当前位置 :
与动物有关的英语谚语

  1,Bird

与动物有关的英语谚语

  (1) Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。

  (2) A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。

  (3) Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。

  (4) Its an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。

  (5) Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍。

  (6) A bird is known by its note, and a man by his talk. 听音识鸟,闻言识人。

  (7) Each bird loves to hear himself sing. 鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏)

  (8) You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。)

  (9) Birds in their little nests agree. 同巢之鸟心儿齐。

  2. Cat

  (1) A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。

  (2) Cats hide their claws. 知人知面不知心。

  (3) All cats are grey in the dark.. 黑暗之中猫都是灰色的。(人未出名时看起来都差不多。)

  (4) A gloved cat catches no mice. 戴手套的猫,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事业。)

  (5) When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage. 黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。)

  (6) Who will bwll the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)

  (7) The cat shuts its eyes when stealing cream. 帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃)

  (8) There are more ways of killing a cat than by choking it with butter. 杀猫的办法很多。(达到目的的途径很多。)

  (9) Care kill a cat. 忧虑愁死猫。

  3. Chicken

  (1) Dont count your chickens before theyre hatched. 鸡蛋未孵出,先别数小鸡。(不要过早乐观。)

  4. Crow

  (1) A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性难移。

  5. Dog

  (1) He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词.

  (2) A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患无词.

  (3) Love me, love my dog. 爱屋及乌.

  (4) Too much pudding will choke a dog. 布丁太多噎死狗。

  (5) Every dog has his day. 人人皆有得意时。

  (6) Barking dogs dont (seldom) bite. 爱叫的狗很少咬人。

  (7) Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。

  (8) Dead dogs bite not. 死狗不咬人。

  (9) All are not thieves that dogs bark at. 狗见了叫的不一定都是贼。(不要以貌取人。)

  (10) Every dog is a lion at home. 狗在家门口就成了狮子。

  (11) Dont be a dog (lying) in the manger. 莫学狗占马槽不吃草。(不要占着茅坑不拉屎。)

  (12) Dog does not eat dog. 同类不相残。

  (13) Scornful dogs will eat dirty puddings. 狗再傲慢也会吃脏布丁。

  (14) A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owners home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞