当前位置 :
俄罗斯谚语

  俄罗斯族是俄罗斯移民的后裔,属于东斯拉夫人中的一个族群。根据2000年第五次全国人口普查统计,在中国,俄罗斯族总人口为15609人。俄罗斯族在全国的31个省、自治区、直辖市中均有分布,主要集中聚居在新疆维吾尔自治区西北部、黑龙江北部和内蒙古自治区东北部的呼伦贝尔市等地共约1.4万人,占俄罗斯族总人口的89.40%。

俄罗斯谚语

  俄罗斯(Русские)一词起源于欧洲古代一个东斯拉夫部落的名称罗斯,俄罗斯族[1]的先民最早居住在欧洲东部,公元1世纪时被罗马史家称为维勒底人,他们居住在维斯杜拉河及波罗的海南岸,从事农牧业,公元6世纪时,已有罗斯之称。10世纪,罗斯大公奥列格控制了以基辅为中心的周围部落,13世纪,基辅罗斯被蒙古人吞并,归入蒙古人建立的金帐汗国。元朝文宗皇帝时,曾征调金帐汗国境内的1万名罗斯军人入大都充扈卫亲军,并赐给土地令其耕种,这是历史上俄罗斯人大批进入中国的最早记载,中国的史书中称他们为色目人。从14世纪起,俄罗斯人脱离古代罗斯部族,于15世纪末16世纪初以莫斯科为中心建立了中央集权制国家。

  在种族分类上,俄罗斯族属于欧罗巴人种(白种人)。人体特点是肤色白,眼睛呈棕色或蓝色,鼻高、唇薄、细软黄发、身材高大,第三类毛发(胡须、腋毛等)中等发达。中国的俄罗斯族由于与周围民族通婚,体质逐渐变化,具有黄种人特征。

  最伟大的力量,就是同心合力。

  Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

  不要一百卢布,而要一百个朋友。

  Нет друга -- ищи, а нашёл -- береги.

  没有朋友,去寻找,找到朋友,要珍惜。

  Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.

  日久见人心。

  Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

  要想了解一个人,必须与他吃掉一普特的盐(日久见人心)。

  Старый друг лучше новых двух.

  一个老友胜过两个新友。

  Друзья познаются в беде.

  患难见知己。

  С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.

  近朱者赤,近墨者黑。

  С волками жить - по волчьи выть.

  与狼共舞,如狼嚎叫。

  Дерево держится корнями, а человек - друзьями.

  树靠根,人靠友。

  Плохо без друга, который потерян, но плохо и с другом, который неверен.

  失去朋友是坏事,朋友不忠也是坏事。

  Плохой друг что тень: в солнечный день не отвяжешься, а в ненастный не найдёшь.

  坏朋友如同影子,晴天甩不掉,阴天见不着。

  Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает.

  吃吃喝喝不算朋友,患难相助才是朋友。

  С иным водиться - что в крапиву садиться.

  交友不慎,如坐针毡。

  Был Филя в силе - все други к нему валили, а пришла беда - все прочь со двора.

  得势时,宾客满堂,倒霉时,全无踪影。

  Сидят вместе, а глядят врозь.

  人坐在一起,眼睛瞧着各处(同床异梦)。

  Залез в богатство - забыл и братство.

  发了财,忘了兄弟情(见利忘义)。

  В согласном стаде волк не страшен.

  羊群和睦,狼不可怕。

  В тесноте, да не в обиде.

  宁受挤,不受欺。

  Пеший конному не товарищ.

  步行的与骑马的做不了朋友。

  С медведем дружись - да за топор держись.

  与熊结友,握紧斧头。

  От тёплого слова и лёд тает.

  好话一句,冰雪融化。

  Правду говорить - друга не нажить.

  说真话,留不住朋友。

  Для милого дружка и серёжку из ушка.

  为了好朋友,什么都舍得。

  Дружба дружбой, служба службой.

  交情是交情,公事是公事(公事公办)。

  Не в службу, а в дружбу.

  以上这篇 搞笑谜语,脑筋急转弯,祝福语,每日惊喜不断,尽在谜语网!可通过扫描本站微信二维码或者添加微信号:miyu_88,即可进行体验!

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
上一篇 : 关于雨水谚语
下一篇 : 农村风光谚语
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞